A skill set for demanding tasks

My working languages are Greek (native), English and French. I specialize in content related to technology and commerce, and have a solid command of software related to translation, subtitling and technical writing.

Specialisms and working fields

My areas of expertise and my most frequent working fields are the following:

Information and communications technology
computer software, computer hardware, mobile devices, gaming, Internet & Web
Business and commerce
marketing, tourism, economics & finance
Humanities and social sciences
linguistics, education

Document formats

No need to worry whether your content is easily translatable. I can handle a multitude of formats, even the most demanding – at no extra cost. You can send me hard copies by regular mail, scanned documents via email or any kind of electronic document: word processed documents, spreadsheets, slideshow presentations, annotated documents (HTML and XML files, for example), PDF documents, documents from DTP applications, and many more.

Software applications

Do you have a document produced in a certain software tool? Do you want me to work using a particular application? No problem. I am familiar with a great number of applications, some of which are listed below:

Translation apps
memoQ, Déjà Vu, SDL Trados Studio, Wordfast, Star Transit, Across, Phrase (Memsource), XTM
Subtitling apps
Wincaps, Subtitle Edit, Ooona Tools
Programming apps
Visual Studio, Visual Studio Code

Method of work

Here follows an outline of my usual translation workflow. Some steps may be omitted or others added, depending on the type of the project and the client’s requirements and instructions.

  1. Inspect project brief and source documents
  2. Prepare source documents
  3. Import source documents into a CAT (Computer-Assisted Translation) tool
  4. Extract terms and frequent multi-word expressions
  5. Find relevant glossaries and reference texts
  6. Translate
  7. Edit and proofread
  8. Perform computer-assisted quality checks
  9. Export translation into the original file format
  10. Deliver to client